Gilgamesh Enkidu y el inframundo

114-122 «En ese momento, había un solo árbol, un solo árbol halub , un solo árbol (?), creciendo en la orilla del Éufrates puro , siendo regado por el Éufrates . La fuerza del viento del sur lo arrancó y despojó sus ramas, y el Éufrates lo recogió y se lo llevó. Yo, una mujer, respetuosa de las palabras de An , iba caminando; yo, una mujer, respetuosa de las palabras de Enlil , iba caminando, y tomé el árbol y lo traje en Unug , enexuberante jardín de Inana .

123-135 «La mujer plantó el árbol con los pies, pero no con las manos. Inana lo regó con los pies pero no con las manos. Ella dijo: «¿Cuándo será esta una silla exuberante en la que pueda sentarme?» Ella dijo: «¿Cuándo será éste un lecho frondoso en el que pueda acostarme?» Cinco años, diez años habían pasado, el árbol había crecido enorme; su corteza, sin embargo, no se partió. En sus raíces, una serpiente inmune a los encantamientos se hizo un nido. En sus ramas, el pájaro Anzud posó a sus crías. En su tronco, la doncella fantasma se construyó una morada, la doncella que ríe con un corazón alegre. Pero la sagrada Inana ( 1 ms. tiene en cambio: I , santa Inana ,)¡Lloró!» En el asunto que su hermana le había contado, su hermano, el guerrero Gilgamec , la apoyó.

136-150 Ató ( 1 ms. tiene en cambio: ……) su …… cinturón de 50 minas de peso a su cintura — 50 minas eran para él como 30 siclos. Tomó en su mano su hacha de bronce que se usa para las expediciones, que pesa siete talentos y siete minas. Mató a la serpiente inmune a los encantamientos que vivían en sus raíces. El pájaro Anzud que vive en sus ramas tomó a sus crías y se fue a las montañas. La doncella fantasma que vivía en su baúl abandonó (?) su vivienda y buscó refugio en el desierto. En cuanto al árbol, lo arrancó de raíz y despojó sus ramas, y los hijos de su ciudad, que iban con él, cortaron sus ramas y las ataron ( 1 ms. ha en cambio: amontonarlos) . Se lo dio a su hermana santa Inana. para su silla. Él se lo dio a ella para su cama. En cuanto a sí mismo, a partir de sus raíces, fabricó su elag y, a partir de sus ramas, fabricó su ekidma ( se desconoce la pronunciación correcta de esta palabra ).

151-165 Tocó el elag en el amplio cuadrado, sin querer dejar de tocarlo, y se elogió a sí mismo en el amplio cuadrado, sin querer dejar de alabarse a sí mismo. ( mss. de Urim agregar: Los jóvenes de su ciudad estaban jugando a ellag .) Para (?) el que hizo el equipo de los hijos de las viudas ……, se lamentaron: «¡Oh mi cuello! Oh mis caderas !» Para los que tenían madre, la madre traía pan para su hijo; para los que tenían una hermana, la hermana vertía agua para su hermano. Cuando llegó la noche, marcó el lugar donde se había colocado el ellag y lo recogió .delante de él y se lo llevó a casa. Pero temprano en la mañana, cuando él …… el lugar marcado, la acusación de las viudas y la queja de las jóvenes hicieron que su elag y su ekidma cayesen al fondo del mundo inferior. ( 1 ms. agrega: No pudo alcanzarlos por …….) Trató con la mano pero no pudo alcanzar ( 1 ms. tiene en cambio: tocar) los intentó con el pie pero no pudo alcanzar ( 1 ms. la Sra. tiene en cambio: tocar) ellos.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.Configurar y más información
Privacidad