Una versión de Urim (UET 6 58)
1-7 «¿Vieron al que cayó del techo?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «No pueden… sus huesos». «¿Viste al que fue golpeado en (?) una tormenta de inundación de (?) Ickur ?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «Se retuerce como un buey mientras los gusanos se lo comen». «¿Viste al hombre leproso?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «Su comida está apartada, su agua está apartada, él come la comida que se le ofrece (?) y bebe el agua que se le ofrece (?). Vive fuera de la ciudad».
8-19«¿Viste al que no tuvo respeto por la palabra de su madre y su padre?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» “¡Oh mi cuerpo! ¡Oh, mis miembros!, nunca deja de llorar. «¿Viste al que fue alcanzado por la maldición de su madre y su padre?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «Está privado de un heredero. Su espíritu vaga». «¿Viste al que …… el nombre de su dios?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «Su espíritu….» «¿Viste el espíritu de aquel que no tiene ofrendas funerarias?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «Se come las sobras y las migajas… tiradas en la calle». «¿Viste a mis pequeños niños nacidos muertos que nunca conocieron la existencia?» «Los vi». «¿Cómo les va?» «Juegan en una mesa de oro y plata, cargada de miel y ghee». «¿Viste al que prendieron fuego?» «No lo vi. Su humo subió al cielo. Su espíritu no vive en el inframundo».
20-28 «¿Viste al que mintió a los dioses mientras hacía un juramento?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «Él bebe… lo que ha sido bebido… el lugar de libación en la entrada (?) al mundo inferior». «¿Viste al ciudadano de Jirsu que rechazó (?) agua a su padre y su madre?» «Yo lo vi.» «¿Cómo le va?» «Frente a cada uno de ellos hay mil amorreos , y su espíritu no puede ni …… ni ……. Los amorreos en el lugar de libación en la entrada (?) al mundo inferior … ….» «¿Viste a los ciudadanos de Sumer y Akkad?» «Los vi.» «¿Cómo les va?» «Beben el agua del lugar……, agua fangosa». ellos.» «¿Cómo les va?» «Ambos beben el agua del …… lugar, agua turbia».